Dance of Death: Du Lac & Fey - Страница 1 из 1

В викторианском приключении Dance of Death: Du Lac & Fey реальные исторические события — злодеяния жестокого серийного убийцы Джека Потрошителя — переплетаются с призрачными нитями артуровских легенд.
Лондон, 1888 год. На улицы города, живущего в тени орудующего маньяка, выходят бессмертный сэр Ланселот дю Лак, превращённая в изящную борзую волшебница Моргана ле Фэй и жительница района Уайтчепел Мэри Джейн Келли. Они объединяют свои силы в исследовании криминального "дна" Лондона и стремлении остановить убийцу, прежде чем он нанесёт новый удар. Игрокам предстоит пережить мрачную и захватывающую историю, увиденную глазами каждого персонажа, исследовать достопримечательности и места Лондона времён Потрошителя, а также погрузиться во всё, что могла предложить викторианская эпоха.

Изображение
Показать Скрыть GIF анимация
ИзображениеИзображениеИзображение

Показать Скрыть скриншоты

Показать Скрыть видео

Steam


За это сообщение автора LuMar поблагодарил:
Хель_ви
я могу ошибаться, но, по-моему, это скорее фэнтези, чем детектив.
Николай, я тоже долго не могла определиться, в каком разделе разместить тему по игре, в которой столько всего намешано переплетено: мистика, фэнтези, криминал, история, детектив, приключение, повествование, триллер,... — адвенчура, одним словом! :D Давайте подождём появления более подробной информации (отзывов, рецензий, летсплеев и т. п.) и тогда решим, где она должна жить.
Genre - Mystery
Theme - Historical
Источник

Adventure | fantasy | point-and-click | Arthurian Legends | Crime | indie games | 19th century
Источник

Есть РАССЛЕДОВАНИЕ, значит - ДЕТЕКТИВ.
Источник:
Показать Скрыть
Пожелал остаться неизвестным *JOKINGLY*
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...


За это сообщение автора lenin 17 поблагодарили - 3:
LuMar, pudov83, Хель_ви
lenin 17 писал(а):Источник
Источник
Источник:
Я на них, собственно, и ещё на парочку источников и ориентировалась (кроме последнего *JOKINGLY* ).
нормального русификатора пока нет
есть только промт-перевод


За это сообщение автора pudov83 поблагодарил:
lenin 17
"С радостью сообщаем, что в октябре 2019 г. Dance of Death: Du Lac & Fey обзаведется локализацией на французский, немецкий и русский языки с полным переводом субтитров" (Salix Games Ltd).

Steam


За это сообщение автора LuMar поблагодарили - 4:
Аврора545, Алина, pudov83, Хель_ви
Русские субтитры добавлены.


Steam


За это сообщение автора LuMar поблагодарили - 3:
Алина, pudov83, Хель_ви
Закончила я игру. М-да... Казалось бы, что ещё нужно для счастья? И пойнт, и клик, и русский язык, приятные глазу локации, хорошая озвучка персонажей. Но для счастья этого оказалось мало, потому что это не квест. Инвентаря нет, головоломок нет (совершенно дурацкое приготовление зелья (2 раза) и точное попадание кликом мышки в нужное место медленно движущегося ползунка (тоже 2 раза) — не в счёт), порассматривать что-то (кроме жертв на переодически появляюихся местах преступления) и поприменять где-то не получится, а вот поговорить — сколько угодно. Пришлось очень много раз с убийственной медленностью пересекать локации, причём при приближении вплотную к персонажам они отъезжают от тебя, скользя как на льду. За добавление русского перевода в игру разработчикам, конечно, большое спасибо, хотя обилие вульгарных словечек не порадовало (это я не о том, как перевели, а о том, что пришлось переводить). Не знаю, возможно в викторианском Лондоне жители Уайтчепела общались именно так. Авторам виднее. Демонстрация наготы Дюлака, художества собаки Феи, быстрый секс в тёмном переулке (с клиентом на выбор) и эпизод с Александром вызвали лёгкое недоумение, никакой пикантности я в этом не увидела. В общем, чем дальше я углублялась в прохождение, тем больше возникало желание, чтобы игра поскорее закончилась. Единственный момент, к которому прониклась — это концовка игры. Не то, чтобы я ожидала чего-то другого, но всё же надеялась, что магия и волшебство изменят ход событий. Не случилось. Не могу сказать, что игра совсем не понравилась, но... Как там у А. П. Чехова? "Кофей сегодня пила и без всякого удовольствия". Вот-вот, тот самый случай.

Итак, пройдя игру и возвращаясь к комментариям, написанным выше в этой теме, я по-прежнему затрудняюсь ответить на вопрос о том, в каком же разделе нашего форума она должна находиться. Не квест, повествовательная история, визуальная новелла, элементы детектива присутствуют, исторический аспект налицо, элементы фэнтэзи есть. Вопрос к прошедшим эту игру: как вы считаете? *SCRATCH*


За это сообщение автора LuMar поблагодарили - 2:
pudov83, Хель_ви
LuMar, а там есть QTE-вставки?
pudov83 писал(а): там есть QTE-вставки?
Нет.
Показать Скрыть
1. Это задание появляется в игре 2 раза: нужно кликнуть мышкой, когда ползунок находится в жёлтом секторе. Ползунок движется медленно, не попасть практически невозможно. Если это всё-таки произошло, то после нескольких неправильных кликов появляется альтернативное решение, и игра продолжается.



2. Два раза нужно приготовить зелье. Опять же, если несколько раз приготовить его неправильно, то появляется кнопочка "Импровизировать", после нажатия на которую задание считается выполненным.



Никаких "умираний" и перепрохождения эпизодов нет. Я думаю, это всё ради получения стимовских достижений.


За это сообщение автора LuMar поблагодарили - 2:
pudov83, Хель_ви

Модератор

Модераторы

Сейчас на сайте

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0