Contradiction - Страница 1 из 2
- Ответить
- Сообщений: 43 • Страница 1 из 2 • 1, 2Сюда »
Сообщение #1 » 19 янв 2017, 23:59
Сообщение #2 » 20 янв 2017, 00:17
Leo писал(а):Всем желающим предлагается потестировать русик для Contradiction. Сразу говорю, что некоторые дырки остались. Кое-что просто невозможно перевести, поскольку оно является частью видео. При тестировании я постарался отыграть максимальное количество диалогов, но наверняка что-нибудь пропустил. В общем, как всегда, буду рад любым замечаниям.
Спасибо. В выxодные попробуем.
























Сообщение #3 » 20 янв 2017, 11:19
Дело в том, что для некоторых русиков нужна строго определённая версия игры.

















Сообщение #4 » 20 янв 2017, 12:59
Сообщение #5 » 20 янв 2017, 15:40
























Сообщение #6 » 20 янв 2017, 18:45
к сожалению, не запомнил адрес, но точно не рутрекер.
вставил русик, чуть побродил по игре, вроде работает, не вылетает

















Сообщение #7 » 20 янв 2017, 23:55
Русик работает. Текстуры, я так понимаю, ты не отрисовывал некоторые?




























Сообщение #8 » 21 янв 2017, 00:57
Управление в игре несколько не тривиальное.

Сообщение #9 » 21 янв 2017, 10:56

















Сообщение #10 » 21 янв 2017, 12:11
Leo писал(а):Если кому надо скачать, то можно здесь.
Часть 1
Часть 2
Не понял, почему второй архив пустой, но игра идет? Пока, по крайне мере.
Пока смущают выражения: "поступила в Атлас" и "ее вещи пованивали". В первом случае речь идет о бизнес-программе, во втором - о появлении Кейт (Уокер


























Сообщение #11 » 21 янв 2017, 14:23
Цитата "поступила в Атлас" и "ее вещи пованивали"
Я на это тоже обратила внимание и согласна с Сергеем. "Записалась на курсы в "Атлас"?И ,может, не "вещи пованивали", а в контексте "от неё попахивало спиртным"?
Что нашла:

Добавлено спустя 5 минут 34 секунды:

Предложения длинные и не вписываются в рамку. Я бы укоротила.
































Сообщение #12 » 22 янв 2017, 22:43

Сообщение #13 » 24 янв 2017, 01:48
Цитататочно помню, что там было слово stuff
Всё дело в том, что англ. слова всегда надо трактовать в контексте фразы, или сюжета. Дословно его перевести невозможно, не соподчинив с общей направленностью фразы. В данном случае - это относится не к" воняющим вещам", а в контексте - "Она была накачана алкоголем", или "От неё несло алкоголем".Для наглядности:




























Сообщение #14 » 24 янв 2017, 13:00

Ну, конечно, я знаю, и про контекст, и про беспереводное чтение, и про идиомы... Ну, не всегда контекст понятен из набора разрозненных фраз, далеко не все идиомы я могу распознать на автомате, да и не все авторы очень аккуратно обращаются с родным английским языком. Для этого мы и занимаемся бета-тестированием, вычитывая и проигрывая переводы друг друга.
Вот, кстати, нашел спорную фразу... В Оригинале это выглядело так: She would reek of the stuff.
Сообщение #15 » 24 янв 2017, 13:40

Добавлено спустя 2 часа 26 минут 30 секунд:
Неужели англосаксы настолько негостеприимны, что Саймон предлагает только воды (из-под крана), вместо традиционного чая?
О выражениях: «Должно быть, с тех пор, как она вступила в Атлас» и о «Ее вещи пованивали» я уже писал. Но из первого вытекает еще один вопрос «Вы общались за переделами Атласа» - может «вне рамок семинара»?
Вопрос Дженкса «Могли бы вы сказать, что у нее были эмоциональные проблемы?» лично у меня ассоциируется с проблемами, которые испытывала Кейт в отношении своих эмоций – радости, печали и т.д., т.е., была бесчувственна, или наоборот, слишком эмоциональна. И уж точно проблему с выпивкой не отнесешь к эмоциональным проблемам.
Не переведено имя Саймона в окне «Лучше не спрашивать Simon о отвертка» (тоже и с именем Эммы в соответствующем месте – «Лучше не спрашивать Emma о отвертка»).
Непонятно: «О, Кейт такая Кейт, понимаете, немного того».
Непонятно: «Ну, вначале не очень, но к концу года она бывала к вечеру пьяной. Но, думаю, она бросила к окончанию колледжа, когда поступила в аспирантуру».
Форма вопроса «нерусская»: «Вы знали, теряла Кейт это или нет?».
Добавлено спустя 1 час 46 минут 53 секунды:
При повторном разговоре с Саймоном тот утверждает, что он "не пабный человек". Лучше "не частый посетитель паба", или - "не завсегдатай"?
























Сообщение #16 » 24 янв 2017, 22:05
Well she would come drunk to a meeting sometimes.- Ну, иногда она позволяла себе являться пьяной на собрания.
She would reek of the stuff. Everyone knew but nobody really said anything. - Она была накачана алкоголем. Все об этом знали, но никто ничего не говорил.
Так что речь здесь не о краденых вещах, или воняющей одежде, а именно о "запахах, исторгающихся из организма".




























Сообщение #17 » 24 янв 2017, 22:47
Сообщение #18 » 25 янв 2017, 00:03
Ну, мы же не перевод "Венецианского купца" обсуждаемLeo писал(а):пусть даже в ущерб буквальности перевода.


























Сообщение #19 » 25 янв 2017, 00:47
Сообщение #20 » 25 янв 2017, 01:20
ЦитатаUrbandictionary стал моим любимым сайтом. Много интересного там нашел.
А я люблю этот сайт. Но и твой в закладки положу.




























Сообщение #21 » 25 янв 2017, 10:27
Сообщение #22 » 25 янв 2017, 16:30
























Сообщение #23 » 25 янв 2017, 17:13
lenin 17 писал(а):В разговоре с Дженксом выпивавший парень говорит "Бизнес-культ". Вместо "Бизнес-курс"?
Бизнес-культ - это правильно, в английских сабах так и есть. Подвыпивший парень прав - там действительно существует культ сатанистов.
Вадим, хорошая новость - двойные кавычки работают в игре (везде в сабах добавила), уже проверила. Надо ещё проверить в телефонных разговорах и в инвентаре.




























Сообщение #24 » 25 янв 2017, 17:28


























Сообщение #25 » 25 янв 2017, 18:25



lenin 17 писал(а):Все, не буду мешать специалистам![]()
Помощь никогда не помешает, Сергей. Не выпадайте из процесса, пожалуйста.




























Сообщение #26 » 26 янв 2017, 11:06
























Сообщение #27 » 26 янв 2017, 12:14
Видите ли, Пол, я думал, вы сказали, что не знаете, где эта сумка была взята.
Пол и не мог знать, где была взята сумка. Может из шкафчика студентов в "Атласе", может из дому. Он знает только о том, что такие сумки в магазине костюмов продают.




























Сообщение #28 » 26 янв 2017, 12:49
lenin 17 писал(а):"Видите ли, Пол, я думал вы скажете, что НЕ ЗНАЕТЕ, откуда сумка".
Vetochka писал(а):Видите ли, Пол, я думал, вы сказали, что не знаете, где эта сумка была взята.
В этом и фишка.ИМXО.

В разговоре с Дженкса с Полом о тестировании звучит фраза: «Это тест на способности Атласа». Непонятно. Вроде речь идет о тестировании студентов.
Понравилось – Райан: «Она собственной тени боится, чтоб она была здорова»



Непонятно: «Атлас поощряет идеи выше моральности». Может «ставит»?
Противоречие показаний Пола: «Лиза не могла выдержать техники курса» и «Гипнозом невозможно причинить вред» пришлось искать «методом тыка»

























Сообщение #29 » 26 янв 2017, 18:31
Я думаю, что в этом контексте именно "поощряет", т.е. - администрации нужны люди беспринципные, готовые стать акулами бизнеса и идти по головам других. "Моралите" руководство не интересует. Поэтому, вероятно, и тянули Кейт на звание Главного Кандидата (со всеми её пороками - то, что надо.)Ведь открыто презирать некие человеческие ценности "Атлас" не призывает, отдаёт это на выбор студентам.
Что касается сопоставления несовпадений, то ДА, соглашусь, что приходилось методом тупого перебора в некоторых местах это отыскивать.




























Сообщение #30 » 26 янв 2017, 20:32
Тогда, может быть "поощряет большем чем"? а то как-то ...Vetochka писал(а):Я думаю, что в этом контексте именно "поощряет", т.е. - администрации нужны люди беспринципные, готовые стать акулами бизнеса и идти по головам других.

А как в оригинале? И еще. В некоторыx разговораx (заметил в двуx местаx) с Ребеккой Дженкс обращается к ней как к мужчинеVetochka писал(а):Что касается сопоставления несовпадений, то ДА, соглашусь, что приходилось методом тупого перебора в некоторых местах это отыскивать.

























- Ответить
- Сообщений: 43 • Страница 1 из 2 • 1, 2Сюда »
Модераторы
Сейчас на сайте
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1