Время русского языка - Страница 2 из 2

Когда читала ваше прохождение, тоже обратила внимание на ту фразу. Посмеялась, конечно, но списала это на ляп перевода.


За это сообщение автора Вик поблагодарил:
lenin 17
lenin 17 писал(а):
Прошел игру Root Of Evil: The Tailor, даже прохождение написал. Но все время что-то не давало мне покоя. В самом начале, когда мы, в образе медиума, мистера Джеймса получаем письмо от двадцатилетней девушки, которая просит исследовать дом, который достался ей в наследство от биологических родителей, что-то смущало в этом письме. Наконец сегодня, корректируя игротеку, увидел:


дитя зомби :D
lenin 17 писал(а):корректируя игротеку
Кстати, об Игротеке: здесь ошибка в названии игры. "Моментом в море" мы всегда успеем... *JOKINGLY*


За это сообщение автора LuMar поблагодарили - 2:
Алина, lenin 17
LuMar писал(а):Кстати, об Игротеке: здесь ошибка в названии игры. "Моментом в море" мы всегда успеем...

Хоть и не в тему (надо во "Время латинского языка" :D ), но - спасибо @->--
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...
почему Нью-Йорк, а не Новый Йорк, но Новый Орлеан, а не Нью-Орлеан?
Какой из Мединского министр культуры,такой же из меня министр спорта))
Подпишитесь на мой канал - https://www.youtube.com/channel/UCmU_xp ... 3alNHbtoLw
Полные варианты известных поговорок:

Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся - тешатся [а старики бранятся - бесятся].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди - крепнут].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой - враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарили - 9:
lenin 17, LuMar, Programmer, pudov83, Qubosal, Vanessa, Vetochka, Вик, Мавка
Ставим ударения правильно



Для увеличения скриншота - нажмите на него
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)
Алина писал(а):Ставим ударения правильно
В половине примеров ударения стоят неправильно *YES* Пример: ИзбалОван - балОвень (судьбы) получается *SARCASTIC* каталОг - каталОгизировать :-o бАрмен - неодушевленный предмет (бар) важнее человека (мужчины - мена)? Жуть *JOKINGLY* апострОф - вообще финиш :-[
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...


За это сообщение автора lenin 17 поблагодарил:
Programmer
ЦитатаИзбалОван - балОвень (судьбы) получается
каталОг - каталОгизировать


Странный вывод. А кто сказал, что ударение во всех однокоренных словах должно сохраняться?
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарил:
Алина
Ну, Гугл переводчик - всё так произносит. НО,Бармен (он озвучивает) - бармЕн
Подпишитесь на мой канал - https://www.youtube.com/channel/UCmU_xp ... 3alNHbtoLw
Тут переигрывал в первый Сломанный меч,и нашёл ошибку. Ближе к концу,в Париже,на стройке,Стоббарт говорит "Ложить" - не помню какая локализация)
Но как вилкой или ножом по тарелке *NO* Да,ребята опозорились *SARCASTIC* *SARCASTIC*

Добавлено спустя 2 минуты 12 секунд:
Я специально много раз тыкал на тот предмет. Но говорит не правильно.
Programmer писал(а):Ближе к концу,в Париже,на стройке,Стоббарт говорит "Ложить"
И чё? :D
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...
Ну тут (всмысле в Иван Васильевич меняет профессию) это юмор,а в данной игре это ошибка,я более чем уверен ;-)


За это сообщение автора Programmer поблагодарил:
lenin 17
lenin 17,
lenin 17 писал(а):В половине примеров ударения стоят неправильно
Хм... Странно, я лично проверил каждое слово в различных источниках в Интернете и они все правильны. Хотя там есть слова у которых двойное ударение: бУнгАло, кулинАрИя и обеспЕчЕние.

lenin 17 писал(а):ИзбалОван - балОвень (судьбы) получается *SARCASTIC* каталОг - каталОгизировать :-o

Соглашусь с Лео, логика странная. Бывает, что ударение может меняться. Пример: бОлт - болтЫ.

lenin 17 писал(а):бАрмен - неодушевленный предмет (бар) важнее человека (мужчины - мена)?

Если прочитать правила постановления ударений в английский словах, то можно узнать, что они ставят очень часто на первый слог. А в английском животных считают неодушевлёнными предметами, так что им не составит труда сделать так, чтоб бар был важнее человека. *JOKINGLY*

lenin 17 писал(а):Жуть *JOKINGLY* апострОф - вообще финиш :-[

Если разузнать откуда пришло это слово, то станет всё на своих местах. Из французского языка, а там у них всегда ударение на последний слог. Пример: жалюзИ.

Так что русский язык иногда умеет удивлять. :-)


За это сообщение автора Qubosal поблагодарили - 3:
Алина, pudov83, Мавка
Учим ударения быстро!

Фено́мен звони́т по среда́м,
Приня́в догово́р по года́м,
Он о́тдал экспе́ртам эско́рта
Хода́тайство аэропо́рта.

Как у нашей Марфы
Есть в полоску ша́рфы!

Срубили ель, сорвали щаве́ль.

Долго ели то́рты —
Не налезли шо́рты!

Звони́т звонарь,
Звоня́т в звонок,
Чтоб ты запомнить верно смог.

Ты нам шторы не вози,
Мы повесим жалюзи́
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарили - 4:
Programmer, pudov83, Vanessa, Vetochka
Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.

Павел Шапчиц
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарили - 3:
Programmer, pudov83, Vetochka
Изображение
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарили - 4:
lenin 17, LuMar, pudov83, Vetochka
Про ударение в словах (продолжение)

Доезжай до поворота:
Вот дворец, вот вход – ворОта.

Он начальник
И в момент
Нам подпишет докумЕнт.

Красит стены нам маляр.
Полки делает столЯр.

Для строителей в момент
Машина привезет цемЕнт.

Как работать неохота!
Одолела нас дремОта.

Вот – ведро,
Вот – мусор.
Вот – длинный
МусоропровОд.

Этот камень очень сильный
И достаточно красивый.
Бей его хоть целый день.
Не расколется кремЕнь.

Чтоб скорей в библиотеке
Отыскать ты книгу смог,
В ней бывает картотека,
Специальный каталОг.

Наша баба Фёкла
Красная, как свЁкла!
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарили - 3:
Programmer, pudov83, Вик
Очень интересно всё и про ударение, и про правильное написание слов, но что вы думаете о типографике? Это тоже важная часть русского языка. Здесь есть люди, которые пишут прохождения, обзоры, новости для сайта. Мне кажется, что правильное и красивое оформление текста это нужная часть навыков человека, работающего с текстом.

Знаете ли вы, что…
Все слова разделяются пробелами. В том числе инициалы и сокращения — Пушкин А. С., и т. д.
Инициалы должны оставаться на одной строке с фамилией, тире — на одной строке с предыдущим словом. Предлоги — на одной строке со следующим словом. Для этого используйте неразрывный пробел, как я в этом сообщении.
В русской типографике приняты «кавычки-ёлочки» или „кавычки-лапки“. Последние используются в случае, если нужно использовать кавычки внутри кавычек.
Дефис «-» разделяет части сложных слов, а тире — части предложения. Не путайте.
Используйте символ многоточия «…», если пишете не моноширинным шрифтом.
В математических выражениях используйте знаки «минус», «умножить», «разделить» вместо дефиса, звёздочки и косой черты — «2 + 2 × 2», «5 ÷ 2 ≠ 6 − 3». Эти знаки согласованы по высоте с цифрами.

Есть много других знаков и рекомендаций по оформлению текста, но это уже домашнее задание для заинтересовавшихся. Если интересно как набирать эти отсутствующие на клавиатуре символы, то есть несколько способов разной сложности. В Линуксе это включается двумя галками в настройках клавиатуры, а для Windows и Mac OS люди делают свои раскладки клавиатуры. Я тоже сделал типографскую раскладку для Windows, аналогичную стандартной в Линуксе.

Интересно? Подключайтесь.
«Денди», «Сега» > PC, эмуляторы > DS, 3DS, Wii, Wii U, Switch, PC, эмуляторы


За это сообщение автора kamikaze2007 поблагодарили - 3:
Алина, LuMar, Мавка
Я бы добавил отдельным пунктом, что после знака препинания надо обязательно ставить пробел. Многие этого не делают.
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарили - 3:
Алина, LuMar, Мавка
Давайте продолжим.

Единицы измерения пишутся через неразрывный пробел, чтобы при переносе текста они не отвалились от величины — 10 м, 6 кг, 25 м³, 50 %, но градусы, минуты и секунды пишутся так: 13° 16’ 25″.
Составные фамилии пишутся через дефис: Мамин-Сибиряк, а составные названия явлений или документов пишутся через тире: пакт Молотова — Риббентропа, эффект Иванова — Фёдорова.
Интервалы в числовой форме записываются через тире (чаще короткое тире) без пробелов: 15–20 тыс., 1941–1945 годы.
Интервалы в словесной форме пишутся через дефис: «выпил рюмки две-три».
Есть прекрасные символы © и ®, уже не нужно выдумывать замены типа (C) и (R).

Всё-таки, немножко ссылок.
Если нужна типографская раскладка для Windows, есть популярная раскладка Ильи Бирмана или можете взять мой вариант раскладки.

Кстати, если кто-то пользуется другими раскладками, кроме русской и английской, то давайте и к ней приделаем типографские символы. Естественно, их применение будет отличаться в других языках.
«Денди», «Сега» > PC, эмуляторы > DS, 3DS, Wii, Wii U, Switch, PC, эмуляторы


За это сообщение автора kamikaze2007 поблагодарили - 3:
Алина, LuMar, Мавка
Уперто с ФБ.

ВНИМАНИЕ: Встречается ненормативная лексика. Если кто-то из модераторов посчитает, что данному тексту не место на нашем форуме, удаляйте без сомнений или ставьте жалобу - сам удалю.

Показать Скрыть
Из твиттера филолога:

1. Все думают, русская пунктуация бессмысленна и беспощадна, но это не так. В ней есть два принципа — интонационный и структурный. Так вот, первый — бессмысленен, а второй — беспощаден.

***
2. Интонационным принципом пользовались русские писатели, поэтому по ним учить пунктуацию нельзя. Цветаева, например, творила со знаками препинания настолько чёрное, что им теперь никогда не отмыться.

***
3. Структурный принцип пунктуации — это не "я художник, я так вижу", а четкое следование законам русского языка.
Закона два:
1) Разделяй подобное.
2) Выделяй незаконное.
Просто, правда? А теперь поговорим про дохуиллион правил, которые из них вытекают.

***
4. Самый ебаный и непонятный знак — это точка с запятой (;). Он загадочен, как пучины океана, и правила его постановки упираются в "ставится, когда элементы предложения сильно осложнены", что может переводиться как "суй куда хочешь, потом отбрешешься".

***
5. Все грамотные люди знают, что надо ставить запятые перед подчинительными союзами. Мало кто знает, что части сложных союзов могут отделяться из–за частиц или вводных слов в главной части предложения.
Примеры ниже.

***
Я люблю тебя, потому что ты смешная.
Я люблю тебя только потому, что ты смешная.
Я люблю тебя, видимо, потому, что ты смешная.

Многие люди, кстати, не в курсе, что существуют подчинительные союзы типа "несмотря на то что", "ради того чтобы" и т. д., А зря!

***
Самая странная ошибка, которую я встречал — это выделение обстоятельств в начале предложения, например:
После хорошего ужина, мне захотелось вздремнуть.
Она там не нужна, ставить ее грешно, не делайте так.

***
Есть только 4 типа выделяющихся обстоятельств:
Деепричастные обороты
Сравнительные обороты.
Уступительные обороты.
Уточняющие обстоятельства.
Все остальное — тьма и ересь.

***
"Деепричастия в тексте выделяются всегда!" — раздается крик русички на весь класс. В большинстве случаев это так, но плохо то правило, где нет исключений! Деепричастия могут не выделяться, если выполняют функцию сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу, но это бывает редко.

***
Ещё деепричастия не выделяются, если они наречие (Еду в автобусе сидя) или фразеологизм (Делаю работу спустя рукава). Это надо запоминать, но никто не хочет.

***
Если русский язык не может подчинить что–то своей воле, то он называет знак необязательным или вариативным. Это простой и действенный способ избежать жертв среди филологов.

***
К слову о вариативных знаках. Больше всего тьмы и непонятое в плане пунктуации кроется в области производных предлогов.
Так вот, только ДВА оборота с предлогами ВСЕГДА выделяются:
Несмотря на (обст. уступки)
Кроме/включая/исключая (обособленное дополнение).

***
Предлог "благодаря" выделяется по интонационному принципу, но это далеко не обязательно.
Предлог "типа"(и он пишется именно так — ТИПА) НЕ ВЫДЕЛЯЕТСЯ ВООБЩЕ.

***
Если вас успокаивает то, что вы знаете такой минимум, как запятая перед "и" в сложносочинённом предложении, то у меня для вас плохие новости: есть пять случаев, когда ее там быть не должно.

***
1) У частей ССП есть общий второстепенный член.
Весной голубеет небо и начинают зеленеть деревья.
2) Есть общая главная часть при однородном подчинении придаточных.
Тогда казалось, что мы будем вместе и никто не сможет нас разлучить.

***
3) Есть общее придаточное.
Когда я проснулся, все вокруг было серым и никуда не хотелось идти.
4) Есть общая интонация.
Ты будешь стоять спокойно или мне снова идти за лопатой?
5) Входят в состав прямого вопроса в БСП.
Есть вопрос: ты будешь слушаться или мне тебе наказать?

***
Тире и двоеточие имеют жёсткую привязку к интонации, потому что через нее передают основное значение в бессоюзном предложении. Двоеточие заменяет союзы "что" и "потому что" и выражает распространительное значение, так что с ним все просто.

***
Тире – это всратый знак. Мало того, что его путают с дефисом–шмефисом, так оно – тире! – может быть ещё и парным. В БСП же есть абсолютно невменяемое правило про выражение быстрой смены событий, которую никак определить нельзя. Это надо только чувствовать...

***
Законы русского языка гласят, что признаки объектов должны стоять только перед объектами. Именно поэтому определения, стоящие после определяемого, выделяются запятыми. И здесь вы вспомнили страшные слова "причастный оборот", но это ещё не все.

***
Кроме причастных оборотов, стоящих после главного слова, выделяются ещё и однородные определения, молодые, дерзкие и жаркие, а также сочетания с прилагательными, похожими на причастия, но ими не являющиеся.
А теперь детки, найдите в тексте с правилом примеры.

***
Как уже было сказано, в языке выделяются всякие уродства и некондишки. В отряде определений это причастный оборот, который чувствует себя обстоятельством – трансгендер от синтаксиса).

Совершенно вымотанные, пионеры решили остаться дома.

***
Определения — это признак объекта. Местоимения указывают на объекты, но не называют их. Они не могут быть вместе, это неестественно.
Именно поэтому определения, относящиеся к личным местоимениям, выделяются всегда.

Уверенный в своей правоте, он продолжал носить шёлковую ночнушку.

***
Самая ебанина в обособлении — это конструкции с союзом "как", потому что там мильон подпунктов, на каждый из которых есть своя оговорка в духе "но если вам очень хочется, то..."
Чтобы правильно ставить запятые, надо разобраться, где у вас сравнение.

***
Что такое сравнение? Это когда ЧТО–ТО выражает признак через сравнение с ЧЕМ–ТО. Логично? Если у вас только один элемент, то это не сравнение, а сказуемое.

У нее задница как у корабля.

У нее задница большая, как у корабля.

***
Ни в одном фразеологизме не нужны знаки препинания, даже если все ваше существо вопит, что они там жизненно необходимы.

Беден как церковная мышь.
Голоден как волк.
Ни рыба ни мясо (особенно больно).

***
В большинстве оборотов с "как" союз можно заменить:
КАК=В КАЧЕСТВЕ – не ставим зпт.
КАК=БУДУЧИ – ставим зпт.
КАК=любой другой сравнительный союз – смотрим, сравнение ли это.
А потом думаем.

Я, как классик литературы, ставлю запятые как хочу.

Я люблю тебя как друга.

***
По поводу "как хочу", "как угодно", "как заблагорассудится" и т.д.
Это устойчивые сочетания, запятая перед ними не нужна, но только если в предложении не пасётся слова "так".

***
Если в предложении ЕСТЬ указательное местоимение ТАК/ТАКОЙ, перед "как" автоматически вырастает запятая, ибо их сочетание даёт нам парный союз ТАК..., КАК.

***
Если вы когда–нибудь скажете филологу, что вводные слова кругом всегда в запятых, вы можете быть посажены на бутылку подумать о своем нехорошем поведении.
Вводные слова не выделяются в начале и в конце обособленных оборотов.

Поеду куда–нибудь, в Питер например.

***
Рубрика "Вам не говорили об этом в школе, и слава богу".
Ряд однородных членов после обобщающего слова — двоеточие, перед — тире, но иногда бывает, что сначала двоеточие, а потом тире:
Знаки препинания: запятые, тире и прочая херня – должны ставиться правильно.

***
Самый мощный пунктуационный мутант — это запятая–тире (,–)
Даже маститые профессоры начинают невнятно мычать, когда их просят объяснить законы постановки этого знака, поэтому я не буду даже пытаться.

***
Для кого–то это секрет, но запятая в обращении после частицы "о" не нужна.

Приезжай же скорее, о женщина моей мечты!
Обращения при этом выделяются запятыми целиком.

О луна моей жизни и закат моего разума, когда ж ты приедешь с далёкой чужбины?

***
Кстати! Выделяется все незаконное, так? Так! Поэтому мы и отделяем запятыми вводные слова, обращения и эмотивные междометия, ведь они не связаны с предложением. То есть они НЕЛЕГАЛЫ.

***
В сложных предложениях часто попадается запятая на стыке союзов.
Мне сказали, что(,)если все получится, мы зашибем бабла.
Так вот, если вы видите в предложении ТО или НО, зпт вам на стыке не нужна.
Также она не нужна в начале предложения.

Но когда меня спросили, я не ответил.

***
Все знают, что в сложном предложении запятая ставится перед союзом и РАЗДЕЛЯЕТ (запятые в русском ничего не соединяют!), но это не работает с определительными придаточными.

Иду мимо дома, обшарпанные стены которого скоро падут.

Зпт в таких предложениях стоит ПОСЛЕ ГЛАВНОГО СЛОВА!

***
Средством связи в СПП могут быть не только союзы и союзные слова, но и частицы. Обычно используются частицы ЛИ (в вопросительных) и НИ (в уступительных). Запятые ставятся на границе частей.

Хочу спросить, можешь ли ты мне помочь?
Сколь бы ты ни ныл, ты все равно во френдзоне.

***
Не все инфинитивные конструкции в предложениях выделяются. Ваш ориентир для запятой — союз "чтобы".

Мы пошли в бар наебениться — обстоятельство цели выражено инфинитивом.

Мы пошли в бар, чтобы наебениться — обособленное обстоятельство цели.

***
Если вам когда–нибудь напишут что–то вроде "Ты охуел чтоли", то вот на что вам надо указать относительно вопросительной частицы "что ли":
1) Пишется раздельно.
2) Всегда выделяется запятой.
3) Всегда образует вопросительное предложение и требует "?"

Ты неграмотный, что ли?

***
Пришла пора разрушить ваши детские иллюзии по поводу фразы "Казнить нельзя помиловать".
НИГДЕ в этой фразе не нужна запятая!
Казнить: нельзя помиловать ( двоеточие=потому что).
Казнить нельзя – помиловать (тире=поэтому).
Да, вам лгали все детство, живите с этим.

***
В этих ваших интернетах точка в конце предложения считается даже не анахронизмом – дурным предзнаменованием, и ее опускают
А некоторые особо радостные лепят сотни восклицательных знаков!!!!! В каждом предложении!!!!!!!!
В реальной жизни так делать НИНАДА!

***
Помните следующее: при общении в интернете разница между понятиями "заносчивый говнюк" и "вежливый человек" заключается зачастую в постановке вопросительного знака.

"Встретимся" — утверждение говнюка.
"Встретимся?" — вопрос человека.

***
ЧТО ПО НОРМАМ СТАВИТСЯ В КОНЦЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ:
В повествовании ставится точка. Или, если мы у мамы томные, троеточие...
Мы задаём вопрос? Может, с восклицанием?! Или мы снова томные?..
Когда восклицаем, то ставим ОДИН знак! А при недосказанности и томлении!..

***
Междометия — это внесистемный элемент языка из области вечной тьмы и первородного хаоса. С их выделением возникают вопросы, потому что не все лингвисты не могут до конца ответить на вопрос "Что ты такое, тварь?!"

***
В тексте выделяются эмотивные междометия: ух, ох, ой, блять, ёб твою мать и прочие.
Ух, какая у нее жопа!
Но! В сочетании с вопросительными местоимениями они могут приобретать обстоятельственное значение и становиться наречиями.

У нее ух какая жопа!

***
Про тире в простом предложении. Оно может не ставиться между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено местоимением.
Вы молодцы и умницы.
Вы – молодцы и умницы.
Второй случай, ясное дело, более выразителен.
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарил:
pudov83
Великий, могучий и странный язык

Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть, стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные. Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла! Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка–то готова была, когда лежала.

Теперь на стол запрыгнула кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на пятой точке. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах! Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе! А вот если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно как раз будет на столе стоять!

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой, да и сидеть ему нечем! Так что, поди пойми: что - стоит, что - лежит, а что - сидит.


А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным... *SARCASTIC*
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарил:
pudov83
Вот смотрите, жарим мы картошку. Получается у нас "жареная картошка", с одной "н", порядок. Другой случай: жарим мы картошку и решили добавить к ней грибы для вкуса. Тогда у нас есть зависимое слово и получается "жаренная с грибами картошка", с двумя "н", но вроде бы все логично. А может быть случай, когда мы пожарили картошку, положили её на тарелку и решили добавить грибочков. Получается "жареная картошка с грибами", и тут опять одна "н". Понимаете, все зависит от того, в какой момент вы добавили грибы.
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарили - 4:
Алина, LuMar, pudov83, Мавка
Еще немного о нашем родном и могучем

1.Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10.КОСИЛ КОСОЙ КОСОЙ КОСОЙ!!! знатоки английского переведите?
"Надо уметь переносить то, чего нельзя избежать" (Мишель Монтень)


За это сообщение автора Алина поблагодарили - 2:
lenin 17, pudov83

Модератор

Модераторы

Сейчас на сайте

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron