Помогите перевести - Страница 1 из 1
- Ответить
- Сообщений: 21 • Страница 1 из 1
Сообщение #1 » 14 фев 2013, 22:31
Platforms: PC
Languages: English, French, German, Italian, Spanish, Simplified Chinese, Portuguese (Brazil)
http://youtu.be/jbMGQcvuPmw
Если кто может/хочет помочь перевести текст пишите, добавлю в редакторы. Автор выложил в гугл документах. Текста немного, не помешал тот кто хорошо знает английский и раньше переводил (помогал) другие проекты.
https://docs.google.com/spreadsheet/ccc ... GdHc#gid=0
это ссылка на перевод. Для тех у кого есть рега в гугл.
Сообщение #2 » 17 фев 2013, 00:08
Сообщение #3 » 17 фев 2013, 18:25
Вы хотите присоединиться к братьям Святого Hole? Ваша первая задача в том, что в миссионерской
Сообщение #4 » 17 фев 2013, 19:29
Сообщение #5 » 18 фев 2013, 12:16
так?
Сообщение #6 » 19 фев 2013, 02:34
Сообщение #7 » 19 фев 2013, 13:27
А Reversion - The Escape простенький квест, в стиме первая часть бесплатно будет. Автору написал, что русский язык поддержка была, он выложил документ - чтоб перевели все диалоги. Потихоньку перевожу...
Сообщение #8 » 19 фев 2013, 18:53
Сообщение #9 » 19 фев 2013, 19:26
Сообщение #10 » 19 фев 2013, 23:30
Какие квесты требует русификаторов?
Сообщение #11 » 20 фев 2013, 18:52
Её очень долго и трудно переводят на ZOGе и всё никак не переведут. "Тени на Ватикане" было бы интересно сыграть.Это свежачок.
Вообще, можно даже список набросать, если знать ваши возможности и наличие времени на такую работу.
Сообщение #12 » 22 фев 2013, 22:18
В данный момент пока занят, перевожу потихоньку аркаду и квест. Надеюсь до конца марта все сделаю и протестирую обе игры на ошибки в текте.
- За это сообщение автора АндрейАнапский поблагодарил:
- Vetochka
Сообщение #13 » 22 фев 2013, 23:23
Сообщение #14 » 25 фев 2013, 23:54
Сообщение #15 » 26 фев 2013, 09:36
Не нужно никаких голосований. Вы сами выбирайте ту игру, которая больше всего лично Вам по душе
Сообщение #16 » 09 мар 2013, 20:24
Так, что я и предложил, вам выбрать)
Don't worry about ships though, those scorch marks clean easy
Как вы сможете перевести?
Сообщение #17 » 09 мар 2013, 21:39
АндрейАнапский писал(а):Все квесты которые интересны или кто-то переводит или уже скоро выйдет в России - русская лицензия.
Так, что я и предложил, вам выбрать)
Уважаемый Андрей, я позволила себе набросать небольшой список интересующих меня игр, а дальше - может кто-нибудь из форумчан его дополнит.
Приоритетно:
The Lost Chronicles of Zerzura
Nancy Drew: The Deadly Device
Nancy Drew: Tomb of the Lost Queen
Второстепенно
Oz Orwell and the Crawling Chaos
The Cat Lady
Haunted
Miasmata
Don't worry about ships though, those scorch marks clean easy
Не беспокойся о кораблях, даже эти следы сажи чистятся. легко
Сообщение #18 » 10 мар 2013, 02:30
The Lost Chronicles of Zerzura занимактся гуру Сибериан на зоге скрины выкладывали перевода. (Но его давненько не было в сети)
Нэнси дрю НД же локализуют полностью)
Нэнси Дрю. Усыпальница пропавшей королевы
Игра выйдет полностью на русском языке.
Ориентировочная дата выхода – март 2013 года.
Haunted уже переводят любители.
The Cat Lady выйдет в России локализация.
- За это сообщение автора АндрейАнапский поблагодарили - 2:
- Алина, Vetochka
Сообщение #19 » 10 мар 2013, 19:13
ЦитатаThe Lost Chronicles of Zerzura занимактся гуру Сибериан на зоге скрины выкладывали перевода. (Но его давненько не было в сети)
Об этом я знаю и на ZOGе за этой темой слежу.Так вот в том-то и дело, что. работа, вроде остановилась, энтузиасты поначалу были, да сплыли, что ли?
ЦитатаHaunted уже переводят любители.
Эту игру перевели безобразно, я имела счастье играть с таким переводом.
Сообщение #20 » 05 май 2013, 19:03
Vetochka писал(а):Эту игру перевели безобразно, я имела счастье играть с таким переводом.
не просто безобразно а отвратительно! я вообще отказываюсь признавать это переводом. человеческим трудом там и не пахнет. такое чувство, что автор (некий No-Name) сунул текст в самый ужасный онлайн-промт и не глядя запаковал результат в файл. некоторые фразы прямым текстом на это намекают и это просто отбивает всю охоту играть дальше.
и это факт. даже если переводивший плохо знал английский (или какой там у него был язык), это еще не дает послабления. все, что нужно было - пройтись по кривизне текста и вручную подправить его соответственно смыслу, но нет же!
так что я тоже обращаюсь по поводу данной игры Haunted. найдет ли кто время довести имеющееся до ума? если еще никто не взялся. по крайней мере остов уже есть... ибо играть дальше нет желания с подобным текстом - глаза режет.
Сообщение #21 » 05 май 2013, 19:36
АндрейАнапский писал(а):The Lost Chronicles of Zerzura занимактся гуру Сибериан на зоге скрины выкладывали перевода. (Но его давненько не было в сети)
Ну, он-то в сети бывает часто, просто помимо перевода он массой других дел занят, так что все, я думаю, будет совсем не быстро. К тому же он вообще быстро никогда не переводит.
- Ответить
- Сообщений: 21 • Страница 1 из 1
Модератор
Сейчас на сайте
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1