Face Noir - Страница 1 из 1

Face Noir

Нью-Йорк, конец 1929 года. Начало тяжелого периода для Американского народа - времена Великой Депрессии. Времена, когда всего за несколько месяцев страна погрязнет в коррупции, американская мечта превратится в пыль и пошатнется вера в Бога.
Главный герой квеста Джек Дель Неро, бывший полицейский, зарабатывает себе на жизнь частным сыском и периодически заливает виски свои воспоминания о более успешном прошлом. Однажды, в руки ему попадает дело об убийстве его коллеги Эмили. После чего начинается череда совпадений, которые втягивают Джека в довольно опасные приключения.
Квест от третьего лица, с функцией 3D анализа объектов. Вы столкнетесь с более чем 20 персонажами, ни одному из которых не поверите до конца, ибо честность это роскошь, которую мало кто может позволить себе в этом городе. Вы увидите Нью-Йорк 30-х годов, побываете в пабах Нижнего Ист-сайда, прогуляетесь по Гарлему, побродите по заброшенным причалам Бруклина, заплутаете в Центральном парке. Игра “Face Noir” выдержана в стиле "нуар", который как нельзя лучше передает атмосферу того времени.

Показать Скрыть видео

Показать Скрыть скриншоты

Больше скриншотов

Изображение

Steam


За это сообщение автора Ундина поблагодарил:
Мавка
Русификатор пока не обнаружился,я полагаю?Америка 30-х,Великая депрессия,стиль того времени - моя тема,обожаю.Особенно,после первой "Мафии".
Изображение Fais se que dois adviegne que peut.
Я нашла версию с промтовским переводом,начала играть.Впечатления пока только от этого самого перевода,"это даже не театр,это цирк какой-то",как говорила одна актриса в фильме.Ну,а чего,собственно,было ожидать от сего переводчика,кроме убийственных тяпов-ляпов,половины вообще непереведенных слов,соответственно,понять суть практически невозможно,всё через пень-колоду...Словом,приходится заниматься додумыванием происходящего,тщательно выковыривая из переведенного текста мало-мальски вразумительную мысль.
Графика мне импонирует,посмотрим,что дальше будет.
Изображение Fais se que dois adviegne que peut.


За это сообщение автора Vetochka поблагодарил:
Алина
Итак,игра пройдена...Окончание игры вызвало определенное недоумение,поскольку оказалось отнюдь не окончанием,а "продолжением следует"...
Что касается сугубо моих впечатлений,то они более чем не оправдавшие ожиданий.Увы,достаточно примитивно и предсказуемо подан сюжет(постоянное чувство дежавю),довольно унылая атмосфера игры,бесконечные и очень скучные диалоги.Как-то неудобно и сумбурно поданы мысли главного героя,порой даже сложно вычислить правильно выбранную комбинацию фраз,чтобы продолжить игру.Чудовищный на некоторых локациях пиксельхантинг - если не включить глаз-подсказку,то некоторые микроскопические предметы и найти-то сложно.Я как тот учитель географии у Ильфа и Петрова,который не мог найти на географической карте Берингов пролив и с ума сошел,вот так же долго и нудно искала на локации керосиновую лампу...
Из аннотации:
Вы увидите Нью-Йорк 30-х годов...
Нью-Йорк подан парой-тройкой тёмных переулков и все...
... побываете в пабах Нижнего Ист-сайда...- в игре парочка малюсеньких забегаловок
...прогуляетесь по Гарлему...- "прогуляетесь" громко сказано,где там тот Гарлем,хоть бы как-то обозначили,что ли...
...побродите по заброшенным причалам Бруклина... - бродилка по крошечному портику вылилась в довольно туповатую аркаду,которая заставила понервничать,пока поддалась логике.К слову сказать,эти аркадные вставки,которых куча, в игре бесят.
... Игра “Face Noir” выдержана в стиле "нуар", который как нельзя лучше передает атмосферу того времени. - не почувствовала и не прочувствовала атмосферы вообще,не говоря уже об атмосфере 30-х годов.Хотя и музыкальное сопровождение,и интерьеры,и предметы выдержаны в стиле эпохи,но целого образа не создают.Право,"Потерянный горизонт"в этом плане оказался на два порядка выше.
Персонажики угловаты и не выразительны.В целом,графика локаций неплоха,но в целом игра не очень.Посмотрим,если всё же этот квест пройдет локализацию и можно будет сыграть его на хорошем русском,а не на промтовском.
Изображение Fais se que dois adviegne que peut.


За это сообщение автора Vetochka поблагодарили - 4:
Alysseum, Алина, Мавка, Нука Цыц
Зашел на официальный сайт игры, и вычитал там, что английская и итальянская версии игры находятся в разработке, когда выйдет не известно. И в разработке также находится Face Noir II.

Издателем игры значится Daedalic Entertainment, а все последние квесты от них выходили в русском субтитровом переводе. Так что я надеюсь и верю в перевод )) Люблю детективные игры, а играть на немецком и с любительским переводом пока как-то не очень хочется )
Средний проходной квест, нет в нем ничего особенного. Но поиграть и расслабиться можно.Игра, кстати, довольно таки сырая. Вот в порту, когда я полицейских прошла, у меня просто пропадали все активные точки и перезагрузка не помогала. Приходилось переигрывать. *WALL* Таких затыков встречалось не мало. Начав играть я уже знала о разработке второй части ,но вот концовка первой меня вообще не впечатлила, а даже расстроила. Нельзя было что-то более оригинальное придумать? 8-)
Vetochka писал(а):...прогуляетесь по Гарлему...- "прогуляетесь" громко сказано,где там тот Гарлем,хоть бы как-то обозначили,что ли...

начало игры гостиница и кинотеатр - это и есть этот район :D Улица перед отелем и проулок между отелем и кинотеатром - вот и вся прогулка *SARCASTIC*
iLEXX писал(а):Люблю детективные игры, а играть на немецком и с любительским переводом пока как-то не очень хочется )

а в соседней теме пишешь, что ждешь любительского перевода 8-) Иногда, любительские переводы намного крепче официальных - зря ты так. *DONT_KNOW*
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)
Цитатаа в соседней теме пишешь, что ждешь любительского перевода

Ну за ту игру потому что вряд ли кто-то из наших издателей возьмется. Да и тут в смысле вместе все, немецкий голос + люб. субтритры. Я так играл в ЧЗ 3, мне не понравилось сочетание. )
А у нас здесь есть свой - любимый и очень способный переводчик - LEO.И перевёл он эту игру просто классно.Жаль только,что уровень игры не дотягивает до уровня перевода .По качеству.
Изображение Fais se que dois adviegne que peut.


За это сообщение автора Vetochka поблагодарил:
Алина
Игра из тех, что не оставляют вообще никакого впечатления. По большему счёту мне и сказать то про неё не чего. Как говорят "ни рыба, ни мясо".
Сама по себе игра совсем не моё. Ну не нравятся мне мерцания и серо-бледная графика, терпеть не могу головоломки на каждом шагу. Но больше всего выводил из себя ГГ своим черепашьим шагом. Мало того, что игра у меня несчадно тормозила, так и сам по себе ГГ двигался меедленно. Раздражала однотонная музыка, которая не менялась почти всю игру *LAZY*
Если рассматривать игру чисто как детектив, мне понравилось отсутствие трупов, окровавленных тел, безумных маньяков и прочей грязи присущей почти каждой игре детективного характера.
Конец жутко разочаровал. Из детектива заварили кашу с мистическим подтекстом. Я против смешивания жанров ничего плохого не имею, но в данном случае подобное смешивание совершенно не смориться и только всё портит ;D
Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше


За это сообщение автора Верджиния поблагодарил:
Алина
Если кому-то будет интересно, то 18 июля игра выйдет на английском языке с русскими субтитрами. Есть некоторые изменения в игровом процессе, переделаны некоторые головоломки
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)


За это сообщение автора Alysseum поблагодарил:
Bloody Mary
iLEXX, "локализатор" наш добрый друг - Leo. Его русификатор дошел до разработчиков, и они включили его в английскую версию. *THUMBS UP*

Добавлено спустя 21 минуту 37 секунд:
Вот ,кстати, тизер новый
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)
ЦитатаЕго русификатор дошел до разработчиков, и они включили его в английскую версию.

Серьезно? Это очень похвально :)

Ну а насчет DRM ничего не известно?
iLEXX писал(а):Ну а насчет DRM ничего не известно?


а что конкретно тебя интересует? :-)
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)
Alysum писал(а):а что конкретно тебя интересует? :-)

В смысле что? DRM меня интересует )) я ж 2 раза написал. Digital Rights Management — технические средства защиты авторских прав.
Можно спросить попроще - через какой сервис цифровой дистрибуции будет распространяться игра?
Но я сам уже погуглил и не нашел никакой информации, видимо будет известно в день выхода.
iLEXX писал(а):Но я сам уже погуглил и не нашел никакой информации
Предзаказ - в цену включены саундтреки
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)
Alysum писал(а):Предзаказ в цену включены саундтреки

Да, там тоже об этом ни слова. Видимо будет DRM-free. Ок. Спасибо. Надеюсь в Steam тоже появится.
Вчера игры вышла на английском с русскими и итальянскими субтитрами
Если вы думаете, что приключения это опасно, попробуйте рутину: это смертельно. (Пауло Коэльо)


За это сообщение автора Alysseum поблагодарил:
Алина

Модератор

Модераторы

Сейчас на сайте

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8