Tesla Effect: A Tex Murphy Adventure - Страница 1 из 1

После 15 лет, прошедших с выхода последней игры о частном детективе Тексе Мерфи "Tex Murphy: Overseer", разработчики выпустили новый интерактивный квест с живыми актерами.
Действие игры происходит в 2050 году, в Сан-Франциско. Главный герой - частный детектив, Текс Мерфи, честный и законопослушный, но большой любитель выпивки и сигарет, однажды приходит в сознание на пожарной лестнице, около своего офиса в отеле "Ритц". Все произошедшее можно было бы списать на жуткое похмелье, если бы не зияющая рана на голове и странный след от инъекции на руке, а также каким-то образом стертые, последние семь лет жизни из памяти. Теперь Тексу придется попытаться вспомнить, что с ним произошло, а также окунуться в череду нераскрытых убийств и отправиться на поиски потерянных технологий Николы Тесла.


Разработчик: Big Finish Games
Издатель: Big Finish Games, ATLUS
Дата выхода: 8 мая 2014 года

Изображение

Показать Скрыть скриншоты

Показать Скрыть видео

Steam


За это сообщение автора Хель_ви поблагодарили - 6:
Алина, lenin 17, pudov83, Vetochka, Ундина, Мавка
Поскольку с большой личной симпатией отношусь к FMV - играм, очень положительно, и люблю участвующих там живых актёров, то не могла пройти мимо и этой адвенчуры.
Тем паче, что наш уважаемый мэтр - Leo - предоставил возможность протестировать написанный им русификатор для игры. Тестировала.

Что можно уже сказать,исходя из собственных впечатлений.
Игру прошла, русификатор превосходнейший, уверяю вас. Вадим большой молодец!

Само приключение было для меня бесконечно интересным, достаточно сказать, что только закончив, начала играть заново, чтобы и увидеть, и услышать все диалоги и монологи персонажей, поскольку в процессе разговоров приходится выбирать разветвление предложенных двух-трёх вариантов. А ещё и потому, что главный герой - частный детектив Текс Мерфи - феерично искромётен в юморе, в своей бесподобной иронии и самоиронии. Его фразы уже можно растаскивать на цитаты, смело записываю этого харизматичного героя в любимчики.



Графика игры очень красивая, прекрасная музыка и хороший актёрский состав. А актёров занято много, хороших актёров. Масса разного рода головоломок,захватывающий сюжет, есть моменты,когда не удержаться от смеха, а когда и холодок от страха пробегает.Но в целом - замечательное впечатление от всего увиденного и пройденного. Авторы старались, это видно.
И,конечно, актёр в главной роли - это нечто! Там такая мимика,такая работа лицом и жестами! Мэтт Джонс бесподобен. Давненько не получала такого удовольствия от приключенческих игр. Хорошая, умная, весёлая история, с внятным и логичным геймплеем. В опциях - система подсказок для игрока, если вдруг какой-то тупик собственной логики. Всё продумано.



Словом, меня игра впечатлила. Рекомендую.
Изображение Делай.что должен и будь,что будет / Fais se que dois adviegne que peut.


За это сообщение автора Vetochka поблагодарили - 5:
Алина, pudov83, Хель_ви, Ундина, Утречко
жду русификатор в общем доступе.
мне тоже нравятся игры с живыми актёрами.


За это сообщение автора pudov83 поблагодарил:
Vetochka
Если оценивать коротко, игра мне понравилась. Мои впечатления очень точно выразила Vetochka. Разве что, я не назвал бы эту игру квестом. Скорее, это фильм с интерактивными вставками и довольно легкими игровыми эпизодами. Разветвленные диалоги имеют смысл процентах в 30 случаев (как мне показалось во процессе перевода), в остальных случаях это просто забивание пустых вариантов в движок, у которого всегда выбор из трех вариантов. Напрягали очень длинные связки из роликов. Но это так... чисто-просто поворчать.
Русификатор, надеюсь, скоро добью.
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарили - 7:
Алина, pudov83, Vetochka, Хель_ви, Ундина, Утречко, Мавка
Начала играть. Пока все нравится. Необычно и интрига с первых моментов. Очень классно прорисована. Жаль как писала Веточка и Лео... : Маловато загадок" Только вот бегаю пока , собираю комиксы... и пока никак не соображу где канатная дорога. *JOKINGLY*
"Дай мне силы изменить то, что я не могу принять.
Дай мне ум принять то, что я не могу изменить.."
Все загадки - головоломки ждут впереди. Канатная дорога случится в своё время, не так скоро.
Изображение Делай.что должен и будь,что будет / Fais se que dois adviegne que peut.
я сегодня докачал игру (месяц качал) - ещё один подарок на мою днюху
спасибо за перевод - без него я бы не стал качать.
кстати, прохождение скоро будет?
pudov83 писал(а):прохождение скоро будет?

А без прохождения никак? *SPITEFUL* Самому ведь гораздо интереснее играть *GAMER*
"Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня,
где они Вас задавят своим опытом
" (Марк Твен)
pudov83,
Или самому написать? :-[
В этом проекте даже прохождение не особо нужно,настолько там всё прозрачно,логично и с отличными подсказками.И процентов на тридцать состоит из видео роликов.
Изображение Делай.что должен и будь,что будет / Fais se que dois adviegne que peut.


За это сообщение автора Vetochka поблагодарил:
pudov83
Что ж, шестая игра русифицирована, а как быть с предыдущими?

Mean Streets - 1989г.
Martian Memorandum - 1991г.
Under A Killing Moon - 1994г.
Pandora Directive, The - 1996г.
Tex Murphy: Overseer - 1998г.

Если "Tex Murphy: Overseer" - полноценный ремейк "Mean Streets", то первую можно и не русиифицировать, но вот остальные игры достойны быть доступны русскоговорящим игрокам, тем паче, что все они на GOG и в STEAM в цифре :-) *YES*
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...


За это сообщение автора lenin 17 поблагодарил:
pudov83
lenin 17 писал(а):Что ж, шестая игра русифицирована, а как быть с предыдущими?

Mean Streets - 1989г.
Martian Memorandum - 1991г.
Under A Killing Moon - 1994г.
Pandora Directive, The - 1996г.
Tex Murphy: Overseer - 1998г.

Если "Tex Murphy: Overseer" - полноценный ремейк "Mean Streets", то первую можно и не русиифицировать, но вот остальные игры достойны быть доступны русскоговорящим игрокам, тем паче, что все они на GOG и в STEAM в цифре :-) *YES*

поддерживаю!
По поводу игры от 1997 года:
http://questtime.net/news/2998-tex-murp ... zhizn.html
Изображение Делай.что должен и будь,что будет / Fais se que dois adviegne que peut.
Цитатаостальные игры достойны быть доступны русскоговорящим игрокам

Дык, это... Кто мешает-то? *JOKINGLY* Технология известна, процесс освоен. Как говорится, главное, чтоб воля была к победе.
Не бывает неразъемных соединений.


За это сообщение автора Leo поблагодарили - 2:
Vetochka, Ундина
Замечательная, профессионально выполненная игра. Игровое видео вписывается в действие самой игры, графика шикарная. Жаль, что слишком уж простая. Буквально "ведут за руку" всю игру, подсказывая, куда идти и что делать. Впечатлен. Спасибо за достойный перевод Вадиму Левитину (Leo).
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...
Никогда раньше не был знаком с тов. Мёрфи, но сегодня, благодаря сборнику, смог наконец-то решиться!
Таки на русском ничего не выходило, кроме шестой игры?
А перевод этой последней кто-то хоть тестировал? :)
Обычно ведь у Leo всегда качественные переводы - а тут в первую же минуту сразу две жуткие неточности увидел: 1) "Виктрола" почему-то обозвана "Викторией", а 2) "Старина Боги" - что ещё хуже - "Старым Пугалом" :-o
Юра, так вы бы Вадиму в личку об этом написали - на одном сайте сидите. Он мог бы исправить эти неточности. Никогда не поздно.
Изображение Делай.что должен и будь,что будет / Fais se que dois adviegne que peut.
Iurius писал(а):а тут в первую же минуту сразу две жуткие неточности увидел

Неужели, действительно - жуть и так критично? Судя по импортным сериалам, даже американские копы спрашивают у задержанных, как правильно пишется их фамилия. Или они - тупые? Если выполнен буквальный перевод, то что это меняет?
Блин, неужели все прохождение из-за "пугала" переписывать придется? *SCRATCH*
Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи...

Модератор

Модераторы

Сейчас на сайте

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0

cron